Categories
Uncategorized

Torah Homographs?

Esau despised (bazeh) the birthright (Gen. 25:34); and, for a man who sins with intent … that soul shall be cut off from among his people. Because he has despised (bazeh) the word of the Lord, and has broken his commandment. (Num. 15:31)

The word for “despised” is bazeh. Odd, isn’t it? Is it just coincidental that these same three letters, bazeh, form a compound word, “in this”?  

Is it a homograph, a word that is spelled the same as another word but has a different meaning? Can “in this” mean the same as “despised”?

Here are the other examples of bazeh in the Torah (all meaning “in this place”):

1: There was no harlot in this place [this phrase is repeated in this episode]

2: And Joseph said to his father, They are my sons, whom God has given me in this place [Egypt]

3: And he [Moses, before ascending Sinai] said to the elders, Wait in this place for us

4: [Bilaam to the messengers] tarry you also in this place this night, that I may know what the Lord will say further to me.

5: And Balaq brought Bil῾am to the top of Pe῾or, … And Bil῾am said to Balaq, Build me in this place seven altars

6: And it was in the morning that Balak took Bilam and he brought him up to the heights of Baal …And Bilam said to Balak: Build me in this place seven altars.

See something in common with the above? In every single case bazeh, “in this place” refers to a place that is lower. Here are those examples, explained:

1: There was no harlot – any place even suspected of having a harlot, is definitionally lower.

2: my sons, whom God has given me – Egypt, focused on the natural world. is a lower place than Canaan (in the Torah, one goes down to Egypt and up to Canaan).

3: [Moses] said to the elders, Wait – The elders remain in the camp, while Moses ascends Sinai.

4: [Bilaam] “tarry you also” – The men wait in his house, while Bilaam consults with G-d

5 and 6 refer to pagan idols Peor and Baal – certainly a lower level than Bilaam talking with G-d.

Isn’t this a consistent pattern? It also fits with Esau’s priorities: he puts his appetite as a higher priority than his birthright. So, too, the man who willfully sins puts his desires above those of G-d.

There you have it: The same three letters that form seemingly-different words, nevertheless share the same broad meaning!

If this is so, does it suggest that even apparent homographs, words that are spelled the same, are actually linked in meaning?

Comments are welcome!

Discover more from Creative Judaism

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading